10.3969/j.issn.1672-9358.2020.05.008
基于语料库的记者招待会口译研究——外媒报道的取效行为视角
本研究从取效行为角度出发,检索Factiva全球新闻数据库总理会见中外记者的外媒报道,借助语料库统计分析及数据可视化,聚焦口译效果的延宕,多维度认识其实效和传播力度.研究发现:国外主流媒体主要使用直接转述、改头换面、混淆是非的翻译方式对读者受众实施取效行为.其中,改头换面的翻译方式使用次数最多,这说明外媒主要会考虑到读者意识对译语进行认知、重组、再阐释.此外,混淆是非也并不少见.因此,总理会见中外记者作为外宣媒介的口译活动,需用目的语受众所能接受和理解的语言进行表达,忠实传达原文的政治内涵,可被外媒直接引用,实现成功的报道取效,以塑造良好的中国形象.
记者招待会、口译、外媒报道、取效行为
H059(写作学与修辞学)
教育部人文社会科学研究项目;中国博士后科学基金;中央高校基本科研业务费专项;黑龙江省哲学社会科学研究规划项目;同济大学一流学科建设——社会科学群子课题;黑龙江省哲学社会科学研究规划项目;黑龙江省博士后科学基金;佳木斯大学外国语言文学学科团队的阶段成果
2020-11-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
42-47