岂一个“富”字了得?——《国富论》百年汉译史述论
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

岂一个“富”字了得?——《国富论》百年汉译史述论

引用
被誉为“西方经济学圣经”的The Wealth of Nations(《国富论》)在中文世界的译介已有一百五十年左右的历史.以往对《国富论》的翻译研究多集中于严译《原富》,而对早期传教士的零散翻译、民国译本和新译本等相关研究却明显不足,港台译本的研究基本没有涉及,对近代东亚现代化背景下日译本对汉译本的影响分析更缺乏足够的关注.本文通过对《国富论》不同译介时期的梳理和总结,从译介价值、译述群像、译介视角等角度出发探寻以《国富论》为代表的西方经济学思想翻译话语在百年汉译史中的营建与嬗变.研究发现,初期体现出鲜明的以“富”为主题的翻译话语营建,但是关注的核心是“国”的问题,而非“富”的理论;中后期逐渐走向更加契合原文内涵、尊重学理的系统性学术翻译.

《国富论》百年汉译、经济学翻译话语、严复翻译研究、营建、嬗变

H059(写作学与修辞学)

国家社会科学基金;内蒙古自治区高等学校青年科技英才支持计划

2020-05-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

62-67

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

上海翻译

1672-9358

31-1937/H

2020,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn