10.3969/j.issn.1672-9358.2010.02.002
两则经典"翻译"定义的汉译与两种译评观——译者行为研究(其二)
本文讨论了奈达等人和勒菲弗尔等人两则经典"翻译"定义的汉译和存在的问题,并对两则定义所引出的两种译评观作了分析,指出描写性译评迎合了新的形势下翻译研究大的发展趋势,可藉以对译者行为有个客观的把握和合理的解释.
"翻译"、规定性译评、描写性译评、译者行为
H059(写作学与修辞学)
2010-06-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
6-11