10.3969/j.issn.1672-9358.2008.04.014
论中国古代科技术语英译的历史与文化认知
本文从文化和功能诸对中国古代科技术语的性质、特征和英译策略进行了比较深入的分析和研究,认为这些术语是中国传统文化合式公式方面常项的一部分,是有文化建构能量的力场词语,具有社会意义、历史意义和建构意义.英译时,应该把历史视域、文化视域和功能视域相融合,给出既能传达文化意义也能传达指称意义的译文.
科技术语、强力词、历史认知、多重视域融合
H059(写作学与修辞学)
2008-12-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
59-62