10.3969/j.issn.1672-9358.2007.02.009
法律语言"四字结构"的特点及其汉英翻译策略
本文分析了法律文献中不同类型"四字结构"的语言特点,结合具体实例探讨了法律语言"四字结构"翻译时必须理解其内涵意义和语境的作用,最后对一些常用的法律语言"四字结构"的翻译做了归纳总结.
法律语言四字结构、特点、翻译
H315.9(英语)
2007-06-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
33-34
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1672-9358.2007.02.009
法律语言四字结构、特点、翻译
H315.9(英语)
2007-06-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
33-34
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn