10.3969/j.issn.1672-9358.2005.03.025
《孔子语录一百则》英译赏析
孔子思想是我国文化的主要源头之一.在弘扬我国传统文化的过程中,诸多<论语>英译本亦应运而生.本文拟从三个侧面探讨丁往道教授英译的<孔子语录一百则>,着重讨论其译文的三大特色,即译义确切、通俗易懂及行文简洁,并由此得出结论:丁译乃是<论语>英译中的精品.
<论语>、英译、确切、通俗、简洁
I20;K82
2005-10-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
76-80
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1672-9358.2005.03.025
<论语>、英译、确切、通俗、简洁
I20;K82
2005-10-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
76-80
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn