10.3969/j.issn.1672-9358.2005.01.013
对一则翻译评论的思考
本文从一则翻译评论谈起,提出评论译法的正误,英美英语用法不能作为绝对标准.由于读者阅读母语作品也需要一定的知识积累,所以译者应根据不同读者、文体、翻译目的等可变因素,决定哪些要解释清楚,哪些是读者应了解的背景知识.翻译评论应结合语境进行.
翻译评论、评论标准、语境
H059(写作学与修辞学)
2005-06-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
51-52
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1672-9358.2005.01.013
翻译评论、评论标准、语境
H059(写作学与修辞学)
2005-06-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
51-52
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn