10.3969/j.issn.1672-9358.2003.04.014
谈语言接触极限LCL对译作质量的影响
译界对翻译标准仍停留于"信、达、雅"的认识,百年过去了,也只改变了一个字,成为"信、达、切".然而真正影响译作质量的是译者的语言习得水平,而决定语言习得效绩的是语言接触极限(Linguistic Contact Limit).笔者认为要真正提高译作质量必须从根本抓起,双语双文化能力的建设以及有效扩展习得的接触极限是优秀译作的根本保障.
语言接触极限、语言习得、翻译
H315.9(英语)
2004-08-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
34-35