10.3969/j.issn.1673-680X.2007.04.011
浅论李白诗《长干行》的英译
《长干行》是李白以商妇的爱情和离别为题材的诗作.全诗层次分明,用语独具个性,形象鲜明可感,在历代思妇诗中别具一格.《长干行》被译成的英文有多种版本流传于世,但译诗出现回译与原文不符的问题较为普遍,不能真实再现原作意象,影响了艺术的感召力.
《长干行》、回译、欣赏
I046(文学创作论)
2008-03-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
66-69
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1673-680X.2007.04.011
《长干行》、回译、欣赏
I046(文学创作论)
2008-03-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
66-69
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn