从《阿Q正传》的英译本看文化负载词的翻译
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1008-9225.2009.05.027

从《阿Q正传》的英译本看文化负载词的翻译

引用
通过对杨宪益、戴乃迭夫妇和美国斯坦福大学汉学教授威廉·莱尔翻译的<阿Q正传>中文化负载词的翻译进行比较,试图探索关于文化负载词较为理想的翻译策略.

文化负载词、翻译策略、《阿Q正传》

21

H315.9(英语)

山西省软科学研究项目2007041045-02

2009-12-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

96-98

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

沈阳大学学报

1008-9225

21-1389/G4

21

2009,21(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn