10.3969/j.issn.1008-9225.2004.01.023
《红楼梦》中的修辞手段及英译
以大量例句列举了<红楼梦>中所使用的各种修辞手段及其英文译文,展示了英汉修辞手段的异同.
夸张、反语、拈连、拟声、委婉语、比喻
16
H315.9(英语)
2004-05-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
61-63
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1008-9225.2004.01.023
夸张、反语、拈连、拟声、委婉语、比喻
16
H315.9(英语)
2004-05-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
61-63
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn