作者自译与文化缺省问题 ——以张爱玲小说《金锁记》自译为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

作者自译与文化缺省问题 ——以张爱玲小说《金锁记》自译为例

引用
在小说创作过程中,面对源语言以及目标读者,为实现作品创作的交际价值和美学价值,文化缺省必不可少.在翻译中,面对译语文化,译者有必要进行必要的翻译补充.然而,作为自译者,在翻译中很难意识到其作品中的文化缺省成分,造成疏漏,从而影响了译本的接受度.自译作品《金锁记》是一个很典型的例子.

文化缺省、自译者、《金锁记》

I206.6;I046;H059

2016-08-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

154

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

参花

1008-8407

22-1069/I

2016,(15)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn