10.16482/j.sdwy37-1026.2021-05-013
《红楼梦》话语标记语英译之视角等效
文章首先对话语标记语的定义进行了梳理,发现话语标记语翻译研究不但具有理论意义,而且具有实践意义;然后通过将认知语义学识解理论中的视角维度同传统等效理论相结合,提出了视角等效的概念,总结了实现《红楼梦》话语标记语英译视角等效的六种翻译策略.文章认为,视角等效不但适用于话语标记语翻译,也适用于总体翻译实践.
视角等效;话语标记语;英译;《红楼梦》
42
H059(写作学与修辞学)
2021-11-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共10页
126-135