10.16482/j.sdwy37-1026.2019-03-010
从副文本解读杨世彭《仲夏夜之梦》译本
副文本(paratext)是翻译文本不可分割的一部分,它能够揭示出译本所不能说明的东西,对翻译研究具有重要意义.本文拟借杰拉德·热奈特(1997)提出的副文本理论,通过对杨世彭《仲夏夜之梦》中译本的副文本分析,解读杨译本所体现出来的译者翻译观、读者观、以及译本得以推介的原因,以期全面与客观地揭示该译本的价值.
副文本、《仲夏夜之梦》、杨世彭、译本价值
40
H315.9(英语)
2019-08-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共13页
98-110