倾听译者的心声——阿瑟·韦利的《西游记》英译本研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.16482/j.sdwy37-1026.2019-01-012

倾听译者的心声——阿瑟·韦利的《西游记》英译本研究

引用
阿瑟·韦利在中国文学典籍英译方面居功至伟,虽然他一生之中只翻译过一部中国古典小说,那就是《西游记》,但这部不到原著内容三分之一的节译作品却在英国乃至西方产生过深远影响,因此非常值得研究.通过对原著有目的、有意识的裁剪,译本一方面成功地塑造了闪耀着个人英雄主义色彩的孙悟空形象,这迎合了战时英国人民的精神需求;另一方面,韦利的思想倾向在很大程度上影响着译本的最终面貌,它折射出译者期待英雄、渴求和平的心声.

阿瑟·韦利、孙悟空、历史语境、思想倾向

40

H059(写作学与修辞学)

上海外国语大学第一届导师学术引领计划项目“中国文学对外译介研究”201601006

2019-04-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共10页

115-124

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

山东外语教学

1002-2643

37-1026/G4

40

2019,40(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn