翻译过程的有声思维实验研究——以"沁州黄"小米说明书的英译为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.16482/j.sdwy37-1026.2018-05-013

翻译过程的有声思维实验研究——以"沁州黄"小米说明书的英译为例

引用
采用有声思维法,考察地方院校英语专业本科生的"沁州黄"小米说明书的英译过程,分析其翻译特产食品说明书的特点.结果发现,学生在英译时有共性的困难和不足:术语生词多;四字格短语翻译能力弱,表现为连接重构能力不足、文化联想不到位;缺少翻译策略,因此译文句式简单化、碎片化,直译多,语用表达欠得体.本研究启示,教材中需扩充地方特产食品用语和文化背景知识,增设相关选修课程,加强翻译技能训练,通过实践促进翻译策略的内化.

翻译过程、有声思维、翻译问题、英语教学

39

H315.9(英语)

山西省教育厅高等学校大学生创新创业训练计划项目"'沁州黄'小米的外宣翻译工作坊"2017436

2018-11-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共10页

118-127

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

山东外语教学

1002-2643

37-1026/G4

39

2018,39(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn