10.16482/j.sdwy37-1026.2017-06-011
译语话语权:基于译者主体性分析
译语话语权是译者在翻译过程中将由符号组成的话语进行语义和文化传递的结果,其目的是实现原语的话语意图.本文主要是从译者主体性角度界定译者主体性和译语话语权的概念及其关系,分析译者在译语话语权的再现与表达过程中的参与或作用发挥,阐释在一定程度上译语话语权也是译者主体性的文化和权力的诉求,旨在通过译者主体性在译语话语权构建中的参与或作用发挥,帮助原语文化在译语文化环境中建立属于自己的本土语域和原语作者实现译语话语权的再现与表达,从而促进原语文化的传播与交流.
译语话语权、译者主体性、话语意图
38
H059(写作学与修辞学)
2016年国家社科基金一般项目“对外传播中的译语话语权研究”16BXW052;广西学位与研究生教育改革课题“产学结合背景下地方高校翻译专业学位研究生协同培养机制研究”项目编号为JGY2015117
2018-01-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
94-99