儒家经典英译中的训诂问题
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.16482/j.sdwy37-1026.2017-04-010

儒家经典英译中的训诂问题

引用
在儒家经典英译中,许多西方译者对于典籍中的古汉语字句缺乏足够的训诂功夫,致使译文产生了不少错误;对于典籍中的器物、典制等的历史文化元素,有的译者疏于考证其社会历史背景,以现代文化取而代之,造成了历史或文化错位.长期以来,这种现象对儒家经典翻译传播已经产生了相当大的负面影响.在当前中国文化走出去的历史诉求下,只有树立训诂意识,并通过严格的训诂解决这些问题,才能准确翻译和传播儒家思想文化,并让中国文化真正和有效地“走出去”.

儒家典籍、训诂、英译、中国文化走出去

38

H159(写作、修辞)

全国哲学社会科学规划一般项目“儒家经典翻译传播与国家文化软实力建设研究”13BYY036

2017-10-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共13页

78-90

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

山东外语教学

1002-2643

37-1026/G4

38

2017,38(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn