基于语料库的路易·艾黎和许渊冲“三吏”“三别”英译风格对比探究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.16482/j.sdwy37-1026.2016-06-013

基于语料库的路易·艾黎和许渊冲“三吏”“三别”英译风格对比探究

引用
杜甫是我国唐代伟大的现实主义诗人,创作了大量的“即事名篇”.“三吏”、“三别”即是其中有名的一组现实主义诗歌.本文选取《中国文学》中路易·艾黎(Rewi Alley)的译本和许渊冲的译本作为研究对象,用语料库方法从词汇和句子两个层面考察译文,研究发现艾黎译本所传递的原文信息更加丰富,翻译风格倾向于散文式的改写;许渊冲译文则更加注重形式上的统一,保留了原文的诗歌题材形式,讲求押韵.论文从三个方面探讨了造成译文风格差异的原因:译者的不同翻译目的、译者的不同翻译理念和译者的不同文化身份.

英译风格、“三吏”、“三别”、语料库方法

37

I046(文学创作论)

国家社科基金一般项目“基于语料库的《中国文学》英文版作品英译研究1952-1966”13BYY038

2017-02-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

93-100

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

山东外语教学

1002-2643

37-1026/G4

37

2016,37(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn