10.16482/j.sdwy37-1026.2016-05-012
汉语“乡土语言”翻译研究前瞻——以葛浩文英译莫言为例
本文主要介绍了汉语“乡土语言”翻译研究的定义、范围、意义,阐释了葛浩文的“乡土语言”翻译思想;从手段和意识两个方面,讨论了研究方法的科学性;指出了目前研究中存在的问题等.本文还借助自建的莫言10本小说葛浩文翻译语料库,汇报了一些初步的考察发现.
“乡土语言”、翻译研究、思路、方法
37
H059(写作学与修辞学)
笔者主持的国家社科基金重点项目“汉语‘乡土语言’英译实践批评研究”15AYY003
2016-11-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
87-94,105