明末至晚清译者的构成变化及其缘由探源
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.16482/j.sdwy37-1026.2016-04-014

明末至晚清译者的构成变化及其缘由探源

引用
本文梳理了明末至晚清在华译者的构成变化,发现在这一历史时段在华译者构成呈现出从“中少西多”到“中多西少”的动态分布规律.这一变化产生的原因可以归结为:(1)明末时期西方文化对我国并未形成冲击,中国对译者的需求相对较少;(2)自古以来的“夷夏”思想和统治者对译者的猜疑导致我国译者地位低下;(3)当时来华传教士大多实行“科技传教”的策略,以翻译为手段和媒介进行传教,从而充当了译者的角色,构成了明末时期的译者主体.然而时至晚清,译者地位提升,传教士的角色发生了转变,同时中国政府在翻译人才培养上实行了各种有效措施,使得学习西方、培养本土译者成为一种必然趋势,因此,中方译者数量大幅增加.

译者的动态分布、本土译者、外国传教士译者、社会文化缘由

37

H059(写作学与修辞学)

国家社科基金项目“翻译地理学视域下的浙籍译家研究”12CYY004;宁波市领军和拔尖人才工程项目“翻译家研究”系列成果

2016-09-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

101-107

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

山东外语教学

1002-2643

37-1026/G4

37

2016,37(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn