10.3969/j.issn.1002-2643.2011.06.015
高本汉《诗经》翻译研究
高本汉(Bernhard Karlgren)《诗经》译本是中外《诗经》翻译历史上九个英文全译本之一,历来备受诗经学界和译学界推崇.鉴于学界迄今尚无对高氏译本的详细研究,本文拟考察并描述译本的底本和训诂依据、译本结构体例、翻译方法、译文的文学品质、误译等方面,以反映译本的基本状况及其成因,并藉此对高氏译本有一个新的和客观的认识和评价.
高本汉《诗经》译本、翻译方法、文学品质、误译
32
I046(文学创作论)
2012-04-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
93-98,104