10.3969/j.issn.1002-2643.2011.04.015
“乌托邦”及其衍生词汉译述评
本文从历时的维度探讨了“乌托邦”汉译的由来及其一系列衍生词在不同历史阶段的诞生、演进与汉译,着重考察乌托邦进入完全异质的汉语文化语境里如何接受“过滤”、“嫁接”与“阐释”,演绎出一系列与乌托邦相关的衍生词译名,以期厘清由严复首创的乌托邦译名对中国文化、社会等方面产生的深刻影响.
乌托邦、衍生词、严复、托马斯·莫尔、汉译
H059(写作学与修辞学)
作者主持的浙江省哲学社会科学规划项目“晚清翻译小说中的创造性误译”08CGWW015YBM的成果
2012-01-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
93-96