把握理论脉动,提高翻译能力——《英汉翻译综合教程》述评
<英汉翻译综合教程>运用多学科交叉研究和多渠道贯通方法.提出以文本再造为核心的翻译理念,从理论探讨、技法实习和译作赏析三个方面对应用、科技、论述、新闻、文艺五种文体进行了系统而科学地阐述,探索翻译教学的规律和翻译理论教学的可操作性.该教程是近年来国内学者综合性探讨英汉翻译教学的一次可贵尝试,也是一本不可多得的翻译教学研究的好教材.
翻译教学、理论探讨、技法实习、译作赏析
30
H059(写作学与修辞学)
2010-01-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
99-101,107