10.3969/j.issn.1002-2643.2006.03.020
动态翻译理念在翻译课教学中的导入
尤金·奈达的动态对等翻译理论之所以影响深远,其主要原因之一在于这一理论真正完成了翻译理论从静态向动态的转换.静态的翻译理论一方面是指引译者的灯塔,另一方面又容易束缚他们的手脚.在翻译理论与实践课程教学中,我们尝试在介绍动态对等理论的同时引入主要和次要信息等概念,使学生更好地、更容易地接受和运用动态翻译理论.
静态、动态、主要信息、次要信息
H315.9(英语)
淮南师范学院校科研和教改项目2004.WOKP07
2006-08-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
95-99