10.3969/j.issn.1002-2643.2006.03.017
解读钱钟书的文化翻译批评
文章从文化翻译的定义出发,探讨钱钟书<林纾的翻译>的文化批评特点.一般认为,钱文的重点在于提出了文学翻译的最高理想,本文指出这是一种误解.钱文的主要贡献并不在于提出翻译标准,而是一篇深刻的翻译评论,文中采用的批评方法既有语言层面的对照,更有文化层面的批评,对当今开展文化翻译批评有着方法论上的指导意义.当然,科学的批评标准体系的建立还有待进一步研究.
钱钟书、文化、翻译批评
H059(写作学与修辞学)
2006-08-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
81-85