法律英语中的名物化结构及其汉译探析
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1002-2643.2005.06.009

法律英语中的名物化结构及其汉译探析

引用
法律语言体现出强烈的权力意志,大量名物化结构即为显例.本文以功能语言学的语法隐喻理论为依据,对法律英语大量使用名物化结构与法律语篇的联系进行了探讨,而后对该结构在法律英语语篇中的表达形式及其功能进行了剖析,最后对英汉思维在表达时在语法层面上的区别进行比较,进而为名物化结构的汉译提供一个翻译思路.

名物化、功能、理论基础、差异、汉译

H0-05

2006-06-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

38-41

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

山东外语教学

1002-2643

37-1026/G4

2005,(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn