10.3969/j.issn.1006-3102.2010.27.155
从语域理论解析金融英语翻译的对等原则——以翻译国际货币基金组织对美国的FSSA报告为例
在经济全球化背景下,金融英语的发展与时俱进,金融英语翻译向英语研究者和翻译者提出了新的挑战.金融英语翻译应该以何种翻译原则为理论指导值得我们思考.博大精深的系统功能语言学理论对于翻译研究有着重大意义.本文从系统功能语言学的语域理论视角入手,拟从三大情景因素一一语场、语旨和语式的角度解析在金融英语翻译中应遵循的对等原则,其内涵应该是寻求原文与译文在概念功能、人际功能和语篇功能上的对等,并以翻译国际货币基金组织对美国的金融系统稳定评估(FSSA)报告为例来阐述时等原则的实际应用.
语域理论、金融英语翻译、对等原则
H31;H03
2010-11-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
230-232