10.3969/j.issn.2095-5642.2018.05.083
基于衔接理论的"破折号"翻译策略——以《科学美国人》为例
遇破折号时,译者常以照搬翻译方式以达忠实,混淆了破折号在文本中的功能,忽视了破折号在译入语中的使用频率.因此,译文常出现逻辑混乱,原文起结构衔接作用的破折号在译文中反而引起语义断层,最终造成行文生硬.基于语篇衔接理论,本文以《科学美国人》为语料,针对破折号翻译,从破折号隐含的六种逻辑关系入手,尝试以逻辑连词添加与断句重组的方式提高译文的语义衔接.
破折号、语义衔接、科学美国人、衔接理论、逻辑关系
34
H315.9(英语)
2018-06-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
83-87