10.3969/j.issn.1002-5243.2002.05.026
日语翻译中应注意的几个问题
@@ 笔者通过翻译实践,认为在进行日语翻译过程中必须注意下面几点:首先,要透彻地、有分析地理解原作,并对原作的国情有一定的了解,其次,对原作所涉及的历史背景有尽可能的了解,并搞清基本的语法关系,把握好多义语的翻译;最后,还要学会适当的"加译".如果忽视了上述几点,在具体的翻译实践中,就有可能出现"偏差".下面请允许我举几个例子予以剖析(例文、译文均出自某出版社的"天声人语").
日语、翻译实践、语法关系、天声人语、翻译过程、出版社、译文、学会、剖析、偏差、历史、国情、多义、地理
H0(语言学)
2005-10-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
43