10.3969/j.issn.1002-4395.2015.05.006
《教育世界》的日文译者及其翻译特征
《教育世界》之主要日文译者,或早年留学日本,或就学于国内东文学堂,或以自学等方式学习日语,均为当时国内难得的日文翻译人才.《教育世界》所登载的译文基本上采用直译方式,对日文译语的处理大多也采取直接借用的方式,这与罗振玉、王国维、高凤谦等主要编译者对近代日语翻译词汇所持包容和认可的态度是一致的.
教育世界、日文译者、日文译语、罗振玉、高凤谦
G40;G0
日本学术振兴会项目「清末民国初期の中国の教育雑誌から見た日本近代教育の中国への影響」基盤研究C代表者名吕順長2012年~2016年项目24520818阶段性研究成果
2015-12-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
40-46