10.3969/j.issn.1002-4395.2008.04.011
外语运用能力和语言切换能力的培养——课程的互补性和同声传译课
"听、说、读、写"是语言运用能力,"译"是语言切换能力.大学的专业日语教学目标一个是培养外语运用能力,使学生能够直接和日本人进行交流;另一个是培养双语切换能力,使学生成为沟通两国思想和文化的桥梁.为此,以培养外语运用能力和语言切换能力为主要教学目标,可以把所有的课程视为一个整体,按照其功能分成"输入型""输出型""技能型"三类,进一步明确各自的特点和内容的互补性.学生应当把接受知识和运用知识紧密地结合起来,尽可能快地把知识转化为运用能力,并通过运用进一步提高对知识的理解.同声传译是一门高难度的外语运用和语言切换的综合技能课,要求具备"切换速度快"、一定的"内容储存"和"内容预测"能力,而这些能力的培养需要有其他课程奠定的基础为先决条件.所以,要上好真正意义上的同声传译课,就必须整体地把握教学课程体系,并在此基础上明确同声传译课程的教学目标、教学方法和教学手段.
外语运用能力、语言切换能力、课程的互补性、同传课的教学目标
G42;G64
2009-02-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
62-66