10.3969/j.issn.1002-4395.2006.01.008
试论文学翻译的形与神
翻译究竟是形先于神,还是神先于形,应该根据翻译种类的不同而不同.科技、经贸翻译应该是形重于神,而文学翻译当二者的确难以兼顾时,应该神重于形.为此,译者不但要精通外语,还要有很深的母语修养,更应该具备广博的文化背景知识.
文学翻译、形神兼顾、神重于形、译者条件
H36(日语)
2006-04-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
37-40
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1002-4395.2006.01.008
文学翻译、形神兼顾、神重于形、译者条件
H36(日语)
2006-04-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
37-40
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn