10.3969/j.issn.1002-4395.2002.01.007
《苦闷的象征》在中国的翻译及传播
@@ 在今天的日本,了解厨川白村(1880-1923)的读者越来越少,学术界也很少有人提及这位曾经以<近代文学十讲>(1912年)、<出了象牙塔>(1920年)、<近代的恋爱观>(1922年)、<苦闷的象征>(1924年)等著作驰名日本近现代文坛的文艺评论家.在中国厨川白村也曾名噪一时,到20世纪20年代末,他的作品几乎全被翻译成中文.他的文艺理论影响了中国的读书界,他的遗作<苦闷的象征>使"苦闷"的话语广泛流传.
苦闷的象征、中国、翻译、厨川白村、文艺评论家、日本、理论影响、近代文学、学术界、象牙塔、恋爱观、近现代、作品、著作、中文、遗作、文坛、话语、读者
I20;I21
2005-05-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
37-43