10.3969/j.issn.2096-4684.2018.12.030
从功能对等的角度看 ——《伊豆的舞女》韩、叶、高三译本
功能对等理论是由美国著名翻译理论学家尤金·奈达提出的重要的翻译理论.日本著名诺贝尔文学奖获得者川端康成的代表作《伊豆的舞女》有多种中文译本,本论文选取韩侍桁译本、叶渭渠译本及高慧勤译本进行分析论述.三位翻译家皆为著名的日本文学翻译的大家,但个人经历也会影响到原文与译本的对等性.本论文旨在从功能对等的角度,看翻译家个人因素对翻译的影响性.
功能对等、伊豆的舞女、翻译
2018-09-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
34-35