10.3969/j.issn.1003-4048.2011.01.019
芥川文学在华译介九十年之反思——从接受美学出发
芥川龙之介不仅在日本现代文学史上占有显赫位置,而且对中国文学也产生了重要影响.他的作品1921年被鲁迅首次翻译介绍到中国,二三十年代形成第一次译介高潮,改革开放以后又掀起第二次译介高潮.多次翻译不仅确立了芥川龙之介作品的经典地位,也反映了中国译者和读者期待视野的不断变化和审美层次的不断提升.
芥川龙之介、译介、接受美学、期待视野
I04;I10
浙江省人文社科规划项目"百年芥川龙之介译介与研究反思09CGWW011YBQ"、浙江省教育厅科研项目"中国的日本近现代小说翻译研究Y200805908"、 "杭州师范大学优秀中青年教师支持计划HNUEYT2011-01-005"
2011-11-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
95-99