日本古典“女歌”及其汉译问题
“女歌”是和歌中的重要部分,中日两国学界对和歌的研究成果众多,然而对“女歌”的研究成果相对较少.且中国学界尚未触及女歌的汉译问题.本文将在明确“女歌”的由来及特点的基础上,对日本明治时代之前的历代代表性的女歌人及其代表性作品进行分析和汉译尝试,指出“女歌”汉译既要保留原文固定的艺术形式、纤细柔美的艺术风格,又要兼顾原文平假名书写的口诵特点、独特的语言修辞手法.
女歌、由来、汉译、形式、风格、语言修辞
曲阜师范大学专业学位研究生课程案例库建设项目“日汉语比较与翻译课程案例库”QSALK1508
2019-11-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
27-35