10.13307/j.issn.1008-6722.2015.06.01
论华兹生的苏轼诗译介
在华兹生的众多翻译成果中,《宋代诗人苏东坡选集》是其知名度较高的诗歌译著,且是截至目前西方世界最具代表性的英译苏诗选集之一.华兹生的译介策略、选篇理念、译本特色充分体现了“大众化翻译”的风格.译介中的文化过滤也反映出文本在跨文化行旅中的变异.华兹生的个性化翻译充分凸显了其面向英语世界普通大众传播中国古典诗词的追求,体现了一名优秀译者对两种异质文化、两套语言系统的融通,给我们提供了有益借鉴.
华兹生、苏轼诗歌、译介策略、选篇理念、译本特色、文化过滤
22
I207.22
教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目12JZD016;四川理工学院2015年人才引进项目2015RC65
2016-04-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
1-9