试论国际贸易合同的语言特点及翻译技巧
在国际经济贸易活动中,合同是一种重要的法律文件依据,商务英语是它必不可少的语言工具.国际贸易的从业人员都希望能熟练掌握合同英语,从而准确理解、翻译及制作英语格式的合同,以保证签约双方的合法权利.随着全球经济一体化进程的加快,国际间商务活动剧增,国际贸易合同的涉及面广,内容复杂.这类合同都是涉外交易性质,需要英汉两种版本,因此大多需要翻译.贸易合同有其自身的特点,即条理性、规范性和专业性.国际贸易合同对翻译的质量有很高的要求.本文全面、深入地分析总结了英文国际贸易合同在词法、句法及文法三个方面的语言特点,从国际贸易合同英语的准确性、严谨性、规范性等方面分析了其翻译要点和技巧.
国际贸易合同、语言特点、翻译技巧
H059(写作学与修辞学)
2010-10-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
120-122