中英文化差异与商标翻译
随着全球经济一体化步伐的加快,中国商品越来越多地进入世界市场,市场竞争日趋激烈,这种竞争不仅仅是商品的竞争,更是企业形象的竞争、品牌的竞争.越来越多的出口企业已清醒地意识到商标是企业巨大的无形资产.商品如果要顺利地实现出口,并在国外占有一席之地,外贸商家就应要求产品不仅品质优良、服务周到,而且商标的译名更要迎合国外消费者的心理.因此,如何设计能在世界市场通行的商标,树立自己品牌的信誉度,是每一个中国外贸企业面临的课题.好的商标翻译会给消费者留下很深的印象,引起他们的消费欲望.而不成功的商标翻译不仅会给产品带来重大的经济损失,还会影响到企业本身甚至是国家的形象.本文从中西方文化差异的角度出发,通过对中英文商标实例的分析,概述商标翻译的特征,介绍了几种常用的商标翻译法,并就其中存在的一些问题进行了探讨.
文化差异、商标、翻译
F713.8(国内贸易经济)
2010-07-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
100-102