译者主体性研究
纵观古今中外的翻译研究领域,大多数学者都将研究的落脚点放在翻译理论、翻译学及翻译史的研究上.而作为翻译主体的译者却始终处于一种无人问津的境地,关于译者主体性的相应研究凤毛麟角,作为翻译领域保证翻译工作顺利进行的译者始终处于边缘化的地位.随着二十世纪西方翻译研究“文化转向”的出现,我们得以从全新的角度对翻译领域进行研究.对于译者的研究亦提上日程,本文将结合翻译研究领域的文化转向对译者的主体性进行解析,以期起到抛砖引玉之效,促进翻译研究向纵深延展.
文化转向、译者、译者主体性
H31;I04
2012-07-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
57