《南湖秋月》歌词文本英译评析——汉语歌词英译的个案分析
本文运用翻译目的论,把汉语歌词《南湖秋月》的英译作为个案,结合翻译实例进行评析,旨在探索目的论对汉语歌词英译的指导作用.目的论为汉语歌词的英译提供了一个全新的视角.
一、引言
歌曲翻译在文化交流中扮演着重要角色.歌曲翻译通常分为三种:第一种“歌曲译配”;第二种是在原歌曲后跟有中文歌词大意和注解;第三种是“歌词翻译”.
南湖、汉语歌词、文本、英译、翻译目的论、歌曲翻译、指导作用、文化交流、歌词翻译、翻译实例、中文、译作、视角、角色
H05;X82
2012-07-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
22