《活着》英译中的"中国英语"探究
"中国英语"是英语语言和中国文化的结合,用以表达中国特有的文化信息.《活着》这部小说有大量具有中国特色的表达,从"中国英语"的角度来分析这部小说的英译本翻译,探究"中国英语"对汉文学英译的适用性,有助于更贴切地传达出原文的思想感情与文化内涵,译出与原文契合度更高的译文."中国英语"在文学翻译中的...>>详细"中国英语"是英语语言和中国文化的结合,用以表达中国特有的文化信息.《活着》这部小说有大量具有中国特色的表达,从"中国英语"的角度来分析这部小说的英译本翻译,探究"中国英语"对汉文学英译的适用性,有助于更贴切地传达出原文的思想感情与文化内涵,译出与原文契合度更高的译文."中国英语"在文学翻译中的运用,有助于中国特有文化与中国精神走向世界、提高中国文化的影响力.
中国英语、《活着》、农业场景、中国特有风俗、习语
H059(写作学与修辞学)
青岛农业大学校级教研项目;山东省高等学校人文社科计划一般项目;横向课题:农耕文化的传承与翻译研究项目
2022-11-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
72-74