主持人按语
1972年,当时任教于荷兰阿姆斯特丹的美裔学者James S. Holmes发表《翻译研究名与实》(The name and nature of translation studies)一文.该文详细地勾勒了对翻译这门学科的名称、应所涵盖研究内容的设想和目的,认为学科应由纯翻译研究及应用翻译研究...>>详细1972年,当时任教于荷兰阿姆斯特丹的美裔学者James S. Holmes发表《翻译研究名与实》(The name and nature of translation studies)一文.该文详细地勾勒了对翻译这门学科的名称、应所涵盖研究内容的设想和目的,认为学科应由纯翻译研究及应用翻译研究这两部分组成.这篇文章的面世,对当时仍受主观性、规定性研究和经验总结左右的译学界而言,无疑注入一股清流,为翻译研究在上个世纪80年代初期逐渐成为一门正式的学科,奠定了坚实的理论基础.
主持人、nature、james、studies、应用翻译、阿姆斯特丹、经验总结、主观性、名与实、译学界
G4(教育)
2022-11-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
100-100