浅析"认知差"视角下乡土语言的翻译——以葛译《丰乳肥臀》英文版为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

浅析"认知差"视角下乡土语言的翻译——以葛译《丰乳肥臀》英文版为例

引用
本文以《丰乳肥臀》葛浩文译版本中较为突出的乡土语言为研究对象,尝试对因文化差异造成的"认知差"现象进行阐释,并希望能引起文学翻译界对乡土民俗文化译介的关注,从而探索推动中国乡土文化走出去的有效策略.本文以文化翻译中的"认知差"为指导方向,研究葛译本中乡土语言翻译的方法和途径.通过研究发现,葛译文...>>详细本文以《丰乳肥臀》葛浩文译版本中较为突出的乡土语言为研究对象,尝试对因文化差异造成的"认知差"现象进行阐释,并希望能引起文学翻译界对乡土民俗文化译介的关注,从而探索推动中国乡土文化走出去的有效策略.本文以文化翻译中的"认知差"为指导方向,研究葛译本中乡土语言翻译的方法和途径.通过研究发现,葛译文本中的乡土语言翻译既符合目标读者文化认知中的审美,又达到了原文表达的文化含义的目的.葛浩文通过解读双方因认知差带来的文化异质性,再现了原文希望表达的内容,达到了文化传播的效果,也为中国乡土文化的外译提供了一定的参考价值.

《丰乳肥臀》、认知差、乡土语言翻译、文化异质性

I046(文学创作论)

2022-11-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

123-125

相关文献
评论
相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn