啤酒与麦酒:舶来品译名的东亚视角
作为一种成瘾性消费品,啤酒在东亚地区的传播过程具有显著的全球史特征.在为这种舶来品命名的过程中,中国与日本等东亚国家都最终采取了音译为主、意译为辅的方式.东西文化的遭遇也将当地消费者最初对啤酒的排斥转化为共同的消费体验.这种遭遇并非单向的接受,在面对全球化所带来的产品时,东亚国家以地方化的名称对应啤酒西文名称,以响应当地消费者与厂商的需求.在确定译名的过程中,中日韩等国家也同时并存区域之间的互动.因此,对东亚各国啤酒译名的考察可以丰富全球史研究的区域与纵向视角.
啤酒;麦酒;东亚;区域史;全球史
36
F1;F713.55;D815
国家社会科学基金18BJL011
2021-12-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共11页
25-35