文学翻译与非文学翻译的对比研究
翻译就其内容来说涉及两个部分:文学翻译和非文学翻译。为了讨论文学翻译和非文学翻译,在此有必要先弄清什么是文学文本和非文学文本。文学文本是以语言为工具,以各种文学形式,形象地反映生活,表达作者对人生、社会的认识和情感,以唤起人的美感,给人以艺术享受的著作(李长栓,2004)。那么,除去文学文本,剩余的都可以被认作是非文学文本。文学文本主要包括诗歌、小说、戏剧、散文等,而非文学文本主要包括商业、法律、医学、科学、新闻、广告、公文等各类实用性文本。为了更好地探讨文学文本和非文学文本的翻译标准和策略,应该先归纳出文学文本和非文学文本的各自特点。
文学翻译、非文学翻译、翻译策略
I0(文学理论)
2012-09-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
258-259