科技英语被动句的汉译研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

科技英语被动句的汉译研究

引用
随着社会科学技术的飞速发展和国际学术交流的不断深入,科学英语越来越受到重视和重视.英文科学技术文章主要关注客观现象,事实,科学技术成就,实验过程和数据,从而使语言标准化,概念准确性,客观性内容和逻辑性论点是英文科学技术文章的主要特征.根据英国利兹大学的说法,科学技术中至少三分之一的英语是以被动语态编写的.在学术交流和科学研究工作中,需要将英语科学文章翻译成中文,这涉及到被动语态的翻译.通常,中文表达中很少使用被动结构.中文中的”被””害”和”受”之类的词总是让人感到不舒服.在中文中,经常出现缺少主语的句子模式.因此,在科学作品中尝试将被动句翻译成中文时,应遵守翻译的基本标准,注意中文的特点和惯用语表达,灵活采用各种翻译方法和技巧.

科技英语、被动、翻译

2021-04-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

68-69

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

青春岁月

1007-5070

13-1035/C

2021,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn