《你是人间的四月天》两种英译本赏析
《你是人间的四月天》是由我国著名的民国时期诗人林徽因所作,该作品在内容与形式上达到完美结合,意境清新,语言优美,堪称现代诗中的典范.本论文选取的是赵彦春和许景城的两个英译本,主要是从韵律、选词和修辞三方面对两个译本进行对比赏析.
你是人间的四月天、韵律、选词、修辞
H059;I207.25;G250
2020-03-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
65
点击收藏,不怕下次找不到~
你是人间的四月天、韵律、选词、修辞
H059;I207.25;G250
2020-03-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
65
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn