译者的主体意识和翻译风格——从译者主体性看《坛经》的两个英译本
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

译者的主体意识和翻译风格——从译者主体性看《坛经》的两个英译本

引用
《坛经》是中国僧人撰写的著述中唯一被冠以经的一部佛教典籍,它的问世是南禅顿教形成的标志,其英译有许多版本,然而少有学者对其英译进行研究.本文从译者主体性的核心即译者的主体意识出发,从译本的语言和翻译策略上对《坛经》两个译本风格差异作了对比研究,指出由于译者身份及翻译目的造成了两个译本风格差异.

《坛经》、译者主体性、译者的主体意识、风格

H315.9;I046;H059

2019-09-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

70-71

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

青春岁月

1007-5070

13-1035/C

2019,(23)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn